วันที่ 20 ธันวาคม 2566 เวลา 15:27 น.
20 ธ.ค.2566 ภายหลังโลกออนไลน์ ในกลุ่ม TIT (This is Thailand) โพสต์ภาพป้ายบอกทางไปท่าอากาศยานตรัง ในพื้นที่หมู่ที่ 5 ต.โคกสะบ้า อ.นาโยง จ.ตรัง ที่เขียนชื่อป้ายเป็นภาษาอังกฤษทับศัพท์แบบภาษาคาราโอเกะ หลายคน พยายามจะอ่าน แต่อย่างอย่างไรก็อ่านไม่ออก ซึ่งโดยปกติจะต้องเขียนภาษาอังกฤษว่า "Trang Airport" แต่ในป้ายดังกล่าวกลับเขียนทับศัพท์ว่า "THAAGRAD SAYAITHANG" อ่านว่า ท่าอากาศยานตรัง จนเกิดเป็นกระแสวิพากษ์วิจารณ์ ล่าสุดจากการตรวจสอบ พบว่าป้ายดังกล่าว ได้ถูกถอดออกไปแล้ว
ชาวบ้านในพื้นที่ให้ข้อมูลว่า ป้ายนี้ติดมานานแล้ว เห็นเขามายกป้ายออกไปก่อนเที่ยง ก็เข้าใจว่าเขามาเปลี่ยนป้ายใหม่ หลังจากที่ปรากฏเป็นข่าวในโซเชียล จากการสำรวจเส้นทางดังกล่าวที่ไปยังท่าอากาศยานตรัง พบว่า ป้ายบอกทางอื่นๆ ของท่าอากาศยานตรัง ภาษาอังกฤษจะใช้คำว่า "Trang Airport" ทุกป้ายเป็นที่ถูกต้อง
ขณะที่ โทรสอบถามไปยังเจ้าหน้าที่กองช่าง อบจ.ตรัง ระบุว่า ที่ผ่านมา อบจ.ตรัง ได้ดูแลซ่อมแซมผิวจราจรตามสภาพใช้งาน แต่ยอมรับว่าไม่ได้สังเกตดูว่า ป้ายบอกทางดังกล่าวเป็นอย่างไร กระทั่งเมื่อโซเซียลได้แชร์ออกไป กองช่าง อบจ.ตรัง จึงได้ไปถอดป้ายเจ้าปัญหาออก ส่วนป้ายใหม่ที่ถูกต้องชัดเจน ตอนนี้อยู่ระหว่างกระบวนการจัดซื้อจัดจ้างต่อไป
ทั้งนี้ ใต้โพสต์ดังกล่าว ยังมีผู้เข้ามาแสดงความคิดเห็นเป็นจำนวนมาก และมีผู้ให้ข้อมูลว่า ภาพป้ายสนามบินฯ หากค้นจาก Google street view ระบุไว้ว่าป้ายนี้มีมาอย่างน้อยตั้งแต่ปี 2016